翻译者不懂还是胡乱翻译
翻译1,小麦和棉花应当在6月10日到达反弹的顶部翻译2,小麦和棉花会在6月10 日达到顶部出现回调
翻译的字数都差不多,但是意义是不同的。我不懂洋文,哪位高手解释下,让不懂洋文的都看看
意思都是到顶了,至于是因为反弹而到顶部还是达到了顶部已经不可考了,可以考证的一次是江恩接受了一加知名杂志社的采访,监测他一个月的交易活动据统计江恩一个月内286笔交易 有264笔获利 本金翻了10倍。 {:7_326:}{:7_326:}{:7_326:}{:7_326:}{:7_326:}{:7_326:}
页:
[1]