莫名其妙的翻译?
下面这张图是关键书的两个版本,不同的翻译,
英文一样,翻成的中文大不一样。
不知道在说啥?请高手解惑!
看来这两个翻译都不懂股票。
这个翻译的好点
xielianmin 发表于 2017-6-14 20:46
这个翻译的好点
多谢!这个可能是台湾版的翻译,还有点靠谱。
同一个翻译的版本不一样翻译也不一样呢。就是不知道前辈们参考的哪里一本关键的?
xielianmin 发表于 2017-6-14 20:46
这个翻译的好点
前辈,这个是什么版本的?
应该说的是偏多偏空,那个包文兵真是个草包,还什么最新第十版,怎么就不去看看人家的翻译,再来出版?
白花了我的银子不说,主要是耽误时间去看它。希望大家不要再上这小包的当! xielianmin 发表于 2017-6-14 20:46
这个翻译的好点
还有第一章的这一段。也请看看:
学习 花叶飘零 发表于 2017-6-14 21:19
还有第一章的这一段。也请看看:
差不多的
谢谢,看来大陆的翻译,不少语不达意。到时去香港买一本繁体字的,可能好一点,不知港台有木有在淘宝开书店的? 直接看E文版不就得了 直接淘宝就可以买到了 xielianmin 发表于 2017-6-14 23:25
直接淘宝就可以买到了
不知是谁的翻译,叫什么版本或书号。
1楼的图,我认为陈的表达好 1个打破规则,我理解为小概率、不确定性,不是百分之百都可以对 大陆机械出版社翻译的那本,好像叫陈鑫翻译的,与翻译的信达雅三字标准一点也不搭边,纯粹误人子弟。
如果你想学习波浪理论,我建议你淘宝代购台湾林锦慧翻译的那本市场行为的关键。或者黄韦中编写的主控战略波浪理论。
波浪理论了解大概就好,不需要深钻,用它看看预测下大盘还行。最好别用它操作个股。 割割哒 发表于 2017-6-15 22:39
大陆机械出版社翻译的那本,好像叫陈鑫翻译的,与翻译的信达雅三字标准一点也不搭边,纯粹误人子弟。
如 ...
那个包文兵翻译的更差。淘宝代购台湾林锦慧翻译的那本市场行为的关键,不知书号是多少?淘宝上全是陈鑫和包文兵的。林锦慧翻译的搜索不到。 包尔金 发表于 2017-6-14 23:19
直接看E文版不就得了
进口的字认不到,所以只能看国产的了:DAXIAO:DAXIAO:DAXIAO
花叶飘零 发表于 2017-6-16 00:14
那个包文兵翻译的更差。淘宝代购台湾林锦慧翻译的那本市场行为的关键,不知书号是多少?淘宝上全是陈鑫和 ...
https://item.taobao.com/item.htm?spm=a230r.1.14.32.ttx9QN&id=545500055867&ns=1&abbucket=12#detail
这本书比较稀缺,确实难找。
淘宝有家卖,给你个链接。我以前干过翻译,觉得林锦慧翻译的确实不错。
凑合着看吧,都差不多。
页:
[1]
2